Dried Oysters Mustard Greens Clay Pot(乾蠔香菇芥菜煲)

Redefining Recipes for the Digital Age
食材
步驟
- 首先用水搓揉乾蘑菇。

- 浸泡 10 分鐘

- 之後,沖洗乾淨,浸泡過夜。

- 將乾蠔和乾扇貝也洗淨。備用。

- 乾香菇浸泡後,去除菇柄並保留。

- 將芥菜切成大塊,像這樣

- 將乾蠔和扇貝放入平底鍋中,略煎至表面略呈褐色,盛出備用。

- 在同一個鍋中,加入切好的五花肉片,以中小火加熱。這樣做是為了逼出油脂並保留香味。

- 之後,加入泡好的帶柄香菇、蠔乾、扇貝以及蒜、薑。繼續翻炒。

- 之後,倒入浸泡蘑菇的水。確保水位與所有食材齊平。

- 然後,加入所有需要的調味料。

- 將所有食材放入陶罐中

- 水開後,蓋上蓋子,用中火慢燉20分鐘。

- 之後,將芥菜放入鍋中。

- 蓋上蓋子再煮5分鐘

- 最後,調高火候,打開鍋蓋,讓醬汁慢慢濃稠。

- 完成後,上菜享用!

Languages
Getrocknete Austern, Senfgrün, Tontopf - Deutsch (German) version
Ostras secas, hojas de mostaza, olla de barro - Español (Spanish) version
Huîtres séchées, feuilles de moutarde, pot en terre cuite - Français (French) version
Tiram kering, sawi hijau, panci tanah liat - Bahasa Indonesia (Indonesian) version
Ostriche secche, senape verde, pentola di terracotta - Italiana (Italian) version
干し牡蠣、カラシナ、土鍋 - 日本語 (Japanese) version
말린 굴, 갓, 뚝배기 - 한국인 (Korean) version
หอยนางรมแห้ง, ผักกาดมัสตาร์ด, หม้อดินเผา - แบบไทย (Thai) version
Dried Oysters Mustard Greens Clay Pot(干蚝香菇芥菜煲) - 简体中文 (Simplified Chinese) version
Dried Oysters Mustard Greens Clay Pot(乾蠔香菇芥菜煲) - 香港繁體中文 (Traditional Chinese - Hong Kong) version