You need to enable JavaScript to run this app.
栗子燜雞
Redefining Recipes for the Digital Age
食材
200
栗
600
雞肉
1 湯匙
鹹醬油
2 湯匙
蠔油
1 茶匙
黑醬油
5
蒜瓣 (碎)
3
紅洋蔥種子 (切成大塊)
1
薑指關節 (碎)
1
蔥莖 (切成約2公分長的塊)
1 茶匙
糖
1 茶匙
鹽
1 茶匙
胡椒
3 湯匙
油
300 毫升
液體雞湯 (150 毫升雞湯,150 毫升水)
步驟
徹底清洗雞肉,然後瀝乾
然後調味(蠔油1大匙、老抽1茶匙、生抽1湯匙、糖1茶匙、胡椒粉1茶匙、鹽1茶匙、澱粉1茶匙、油1湯匙)
然後醃製並放在一邊
徹底清洗栗
然後用刀切成兩半
然後將栗子分成2部分。
然後用小刀將栗甕從皮上撬下來。
直到所有東西都剝好皮
然後準備一個鍋,倒入水,等到水沸騰
然後放入之前剝好的栗
然後將栗子煮15分鐘。
15分鐘後,關火,備用。
準備炒香料的材料(蔥、蒜、薑和蔥)
然後準備一個煎鍋,倒入油,等到油熱後,加入香料。
然後炒香料,直到香味四溢
然後放入調味好的雞肉
然後將雞肉煎至金黃色
再加入先前煮好的栗,然後攪拌。
再加入300毫升水(150毫升水加150毫升雞湯液),加入1湯匙蠔油。
然後蓋上鍋蓋,用中火煮 20 分鐘
20分鐘後,打開蓋子並添加切好的蔥。
然後攪拌直至所有東西混合均勻
然後把它放在盤子裡就可以上桌了
Languages
Geschmortes Hähnchen mit chinesischen Kastanien - Deutsch (German) version
Braised chicken with Chinese chestnuts - English version
Pollo estofado con castañas chinas - Española (Spanish) version
Poulet braisé aux châtaignes chinoises - Français (French) version
Pollo brasato con castagne cinesi - Italiana (Italian) version
鶏肉と栗の煮込み - 日本語 (Japanese) version
중국 밤을 넣은 닭고기 조림 - 한국인 (Korean) version
ไก่ตุ๋นเกาลัดจีน - แบบไทย (Thai) version
栗子焖鸡 - 简体中文 (Simplified Chinese) version
栗子燜雞 - 香港繁體中文 (Traditional Chinese - Hong Kong) version