鶏肉と栗の煮込み


鶏肉と栗の煮込み

Redefining Recipes for the Digital Age

材料

手順

  1. 鶏肉をよく洗い、水気を切ります
    鶏肉をよく洗い、水気を切ります
  2. 味付け(オイスターソース大さじ1、濃い醤油小さじ1、薄口醤油大さじ1、砂糖小さじ1、コショウパウダー小さじ1、塩小さじ1、コーンスターチ小さじ1、油大さじ1)
    味付け(オイスターソース大さじ1、濃い醤油小さじ1、薄口醤油大さじ1、砂糖小さじ1、コショウパウダー小さじ1、塩小さじ1、コーンスターチ小さじ1、油大さじ1)
  3. マリネして置いておく
    マリネして置いておく
  4. 栗をよく洗う
    栗をよく洗う
  5. ナイフで半分に切る
    ナイフで半分に切る
  6. 次に、栗を2つに分けます。
    次に、栗を2つに分けます。
  7. 次に、小さなナイフを使用して、栗の果肉を皮から剥がします。
    次に、小さなナイフを使用して、栗の果肉を皮から剥がします。
  8. すべての皮が剥けるまで
    すべての皮が剥けるまで
  9. 鍋を用意し、水を注ぎ、沸騰するまで待ちます
    鍋を用意し、水を注ぎ、沸騰するまで待ちます
  10. 皮をむいておいた栗を入れる
    皮をむいておいた栗を入れる
  11. 次に栗を15分間茹でます。
    次に栗を15分間茹でます。
  12. 15 分後、コンロを消して置いておきます。
    15 分後、コンロを消して置いておきます。
  13. スパイスを炒めるための材料(エシャロット、ニンニク、ショウガ、ネギ)を準備する
    スパイスを炒めるための材料(エシャロット、ニンニク、ショウガ、ネギ)を準備する
  14. フライパンを準備し、油を注ぎ、熱くなるまで待ってからスパイスを加えます。
    フライパンを準備し、油を注ぎ、熱くなるまで待ってからスパイスを加えます。
  15. スパイスを香りが立つまで炒める
    スパイスを香りが立つまで炒める
  16. 味付けした鶏肉を入れる
    味付けした鶏肉を入れる
  17. 鶏肉を黄金色になるまで揚げる
    鶏肉を黄金色になるまで揚げる
  18. 次に、先に茹でておいた栗を加えてかき混ぜます。
    次に、先に茹でておいた栗を加えてかき混ぜます。
  19. 次に水300ml(水150mlと液体チキンストック150ml)を加え、オイスターソース大さじ1を加えます。
    次に水300ml(水150mlと液体チキンストック150ml)を加え、オイスターソース大さじ1を加えます。
  20. 蓋をして中火で20分煮る
    蓋をして中火で20分煮る
  21. 20分後、蓋を開けてスライスしたネギを加えます。
    20分後、蓋を開けてスライスしたネギを加えます。
  22. すべてがよく混ざるまでかき混ぜる
    すべてがよく混ざるまでかき混ぜる
  23. それを皿に盛り付ければ出来上がりです
    それを皿に盛り付ければ出来上がりです
Languages
Geschmortes Hähnchen mit chinesischen Kastanien - Deutsch (German) version
Braised chicken with Chinese chestnuts - English version
Pollo estofado con castañas chinas - Española (Spanish) version
Poulet braisé aux châtaignes chinoises - Français (French) version
Pollo brasato con castagne cinesi - Italiana (Italian) version
鶏肉と栗の煮込み - 日本語 (Japanese) version
중국 밤을 넣은 닭고기 조림 - 한국인 (Korean) version
ไก่ตุ๋นเกาลัดจีน - แบบไทย (Thai) version
栗子焖鸡 - 简体中文 (Simplified Chinese) version
栗子燜雞 - 香港繁體中文 (Traditional Chinese - Hong Kong) version