新鮮なエビと卵、3種類の野菜を混ぜたもの


新鮮なエビと卵、3種類の野菜を混ぜたもの

この料理は本当に美味しいです。新鮮なエビの身は歯ごたえがあり、魚介の新鮮さが際立っています。ゆで卵は細かく刻まれ、黄身は濃厚、白身は滑らかで、芳醇な卵の香りが漂います。キュウリはシャキシャキとジューシーで、玉ねぎはほんのりと甘みがあり、その爽やかさが新鮮なエビの濃厚な味わいと絶妙に調和しています。口の中で様々な食材がぶつかり合い、柔らかさとサクサク感が織り交ぜられ、層を成しています。 ​

材料

手順

  1. エビを切り、頭、尾、殻を取り除き、5分間蒸して置いておきます。
    エビを切り、頭、尾、殻を取り除き、5分間蒸して置いておきます。
  2. ジャガイモと卵を鍋で一緒に蒸す
    ジャガイモと卵を鍋で一緒に蒸す
  3. ゆで卵2個を切り分けて、後で使用するために皿に置いておきます。
    ゆで卵2個を切り分けて、後で使用するために皿に置いておきます。
  4. ジャガイモ150グラムを取り出し、後で使用するためにマッシュします。
    ジャガイモ150グラムを取り出し、後で使用するためにマッシュします。
  5. 玉ねぎ100グラムを三角形に切り、後で使用するために皿に置いておきます。
    玉ねぎ100グラムを三角形に切り、後で使用するために皿に置いておきます。
  6. キュウリ100グラムをダイヤモンド形に切り、後で使用するために皿に置いておきます。
    キュウリ100グラムをダイヤモンド形に切り、後で使用するために皿に置いておきます。
  7. ニンニク10グラム、ショウガ10グラム、唐辛子5グラムを混ぜてボウルに入れ、後で使用する。
    ニンニク10グラム、ショウガ10グラム、唐辛子5グラムを混ぜてボウルに入れ、後で使用する。
  8. フライパンに油を入れて沸騰するまで熱します。
    フライパンに油を入れて沸騰するまで熱します。
  9. 生姜、ニンニク、唐辛子ペーストの入ったボウルに、オイスターソース大さじ1、薄口醤油大さじ1、コショウ小さじ1、花椒小さじ1、チキンエッセンス小さじ1、少量の塩を加え、沸騰した油をボウルに注ぎ、香りを絞り出し、後で使用するために材料を準備します。
    生姜、ニンニク、唐辛子ペーストの入ったボウルに、オイスターソース大さじ1、薄口醤油大さじ1、コショウ小さじ1、花椒小さじ1、チキンエッセンス小さじ1、少量の塩を加え、沸騰した油をボウルに注ぎ、香りを絞り出し、後で使用するために材料を準備します。
  10. みじん切りにしたキュウリ、タマネギ、卵をマッシュポテトに加えてよく混ぜます。
    みじん切りにしたキュウリ、タマネギ、卵をマッシュポテトに加えてよく混ぜます。
  11. エビを並べてソースをかけます。
    エビを並べてソースをかけます。
Languages
Frische Garnelen und Ei gemischt mit drei Gemüsesorten - Deutsch (German) version
Fresh shrimp and egg mixed with three vegetables - English version
Camarones frescos y huevo mezclados con tres verduras. - Española (Spanish) version
Crevettes fraîches et œuf mélangés à trois légumes - Français (French) version
Udang segar dan telur dicampur dengan tiga sayuran - Bahasa Indonesia (Indonesian) version
Gamberi freschi e uova mescolate con tre verdure - Italiana (Italian) version
新鮮なエビと卵、3種類の野菜を混ぜたもの - 日本語 (Japanese) version
신선한 새우와 계란, 세 가지 야채를 섞은 요리 - 한국인 (Korean) version
กุ้งสดและไข่ผสมผักสามชนิด - แบบไทย (Thai) version
鮮蝦蛋香拌三蔬 - 香港繁體中文 (Traditional Chinese - Hong Kong) version