港式花膠燜菇


港式花膠燜菇

花膠燜菇,醬汁濃稠而不膩,掛在食材表面恰到好處,花膠的柔、香菇的韌、醬汁的鮮層層疊加,口感豐富卻不雜亂,是粵式燜菜“濃淡相宜”的典型詮釋。 粵式雅緻, 宴席質感, 口感, 花膠軟糯彈性, 香菇爆汁鮮香, 益處, 滋陰養顏, 健脾提免疫, 膠原豐富, 粵式滋補

食材

步驟

  1. 處理香菇,用生粉和水清洗乾香菇,再把香菇泡發過夜至軟
    處理香菇,用生粉和水清洗乾香菇,再把香菇泡發過夜至軟
  2. 泡發香菇用少少食用油一起泡發,讓香菇吃起來更有彈性,之後泡發香菇的水不用倒掉,留著燜菇使用
    泡發香菇用少少食用油一起泡發,讓香菇吃起來更有彈性,之後泡發香菇的水不用倒掉,留著燜菇使用 泡發香菇用少少食用油一起泡發,讓香菇吃起來更有彈性,之後泡發香菇的水不用倒掉,留著燜菇使用
  3. 泡發的香菇一開二,切成小塊
    泡發的香菇一開二,切成小塊 泡發的香菇一開二,切成小塊 泡發的香菇一開二,切成小塊
  4. 花膠也要泡發過夜至變大
    花膠也要泡發過夜至變大 花膠也要泡發過夜至變大
  5. 把花膠用薑,蔥,料酒焯水10分鐘。焯水之後立刻過冷水
    把花膠用薑,蔥,料酒焯水10分鐘。焯水之後立刻過冷水 把花膠用薑,蔥,料酒焯水10分鐘。焯水之後立刻過冷水 把花膠用薑,蔥,料酒焯水10分鐘。焯水之後立刻過冷水
  6. 花膠洗淨切成小塊備用
    花膠洗淨切成小塊備用 花膠洗淨切成小塊備用
  7. 準備切好的蔥蒜紅蔥頭
    準備切好的蔥蒜紅蔥頭
  8. 熱鍋下薑蔥蒜紅蔥頭爆香,加入香菇翻炒乾水氣,加入泡發香菇水
    熱鍋下薑蔥蒜紅蔥頭爆香,加入香菇翻炒乾水氣,加入泡發香菇水 熱鍋下薑蔥蒜紅蔥頭爆香,加入香菇翻炒乾水氣,加入泡發香菇水 熱鍋下薑蔥蒜紅蔥頭爆香,加入香菇翻炒乾水氣,加入泡發香菇水 熱鍋下薑蔥蒜紅蔥頭爆香,加入香菇翻炒乾水氣,加入泡發香菇水
  9. 蓋蓋子燜煮20分鐘
    蓋蓋子燜煮20分鐘
  10. 開蓋➕耗油生抽胡椒粉鹽煮兩分鐘,加入花膠一起燜煮8分鐘
    開蓋➕耗油生抽胡椒粉鹽煮兩分鐘,加入花膠一起燜煮8分鐘 開蓋➕耗油生抽胡椒粉鹽煮兩分鐘,加入花膠一起燜煮8分鐘
  11. 開蓋大火收汁加麻油增香
    開蓋大火收汁加麻油增香 開蓋大火收汁加麻油增香
  12. 菜心洗淨切成整齊,鍋中水滾放少量鹽油,把菜心燙九成熟關火
    菜心洗淨切成整齊,鍋中水滾放少量鹽油,把菜心燙九成熟關火 菜心洗淨切成整齊,鍋中水滾放少量鹽油,把菜心燙九成熟關火 菜心洗淨切成整齊,鍋中水滾放少量鹽油,把菜心燙九成熟關火
  13. 最後,把香菇和菜心擺盤,花膠放菜心上面
    最後,把香菇和菜心擺盤,花膠放菜心上面 最後,把香菇和菜心擺盤,花膠放菜心上面
  14. 最後再生抽生粉勾芡淋上即可
    最後再生抽生粉勾芡淋上即可 最後再生抽生粉勾芡淋上即可
  15. 上碟
    上碟
Languages
Geschmorte Fischblase mit Pilzen nach Hongkong-Art - Deutsch (German) version
Hong Kong Style Braised Mushrooms with Fish Maw - English version
Champiñones estofados al estilo Hong Kong con buche de pescado - Español (Spanish) version
Vessie natatoire de poisson braisée aux champignons à la hongkongaise - Français (French) version
Jamur Tumis Ala Hong Kong dengan Perut Ikan - Bahasa Indonesia (Indonesian) version
Funghi brasati in stile Hong Kong con maw di pesce - Italiana (Italian) version
香港風キノコと魚の浮き袋の煮込み - 日本語 (Japanese) version
홍콩식 버섯 생선 부레찜 - 한국인 (Korean) version
กระเพาะปลาตุ๋นเห็ดสไตล์ฮ่องกง - แบบไทย (Thai) version
港式花胶焖菇 - 简体中文 (Simplified Chinese) version