川渝特色小酥肉


川渝特色小酥肉
川渝特色小酥肉

小酥肉是川渝家宴、坝坝宴上不可或缺荤菜,也是川渝火锅店的经典小吃。刚出锅的小酥肉金黄酥脆,撒上花椒面直接吃,外脆里嫩、鲜香爆汁;丢进滚烫的火锅里,吸饱牛油汤底的麻辣鲜香,软嫩入味;煮汤时放几块,吸满汤汁变得软乎乎;垫在扣肉底下蒸制,肉香与油脂交融,风味浓郁。正因如此,家家户户常提前炸好囤着,无论是宴客还是自食,都能随时端上桌,堪称川渝人厨房里的“万能宝藏菜” 。

食材

步骤

  1. 切肉条:五花肉切成1cm宽条;若当零食,切0.5cm宽(像筷子粗细)。
    切肉条:五花肉切成1cm宽条;若当零食,切0.5cm宽(像筷子粗细)。
  2. 炒香研磨花椒:青红花椒壳洗净,放锅中小火炒干、炒香,用研磨瓶磨成粉。
    炒香研磨花椒:青红花椒壳洗净,放锅中小火炒干、炒香,用研磨瓶磨成粉。 炒香研磨花椒:青红花椒壳洗净,放锅中小火炒干、炒香,用研磨瓶磨成粉。
  3. 腌肉:肉条加盐、备好的花椒粉、白胡椒粉抓匀;若全用红薯淀粉,加2克鸡精增味,腌10分钟
    腌肉:肉条加盐、备好的花椒粉、白胡椒粉抓匀;若全用红薯淀粉,加2克鸡精增味,腌10分钟
  4. 处理香菜:香菜洗净切碎,
    处理香菜:香菜洗净切碎,
  5. 调粉浆:盆里放小酥肉粉/红薯淀粉,打入鸡蛋,搅拌成浓稠酸奶状(能挂浆,看视频),如果不能挂浆,则继续加入小酥肉粉或红薯淀粉,最后加入香菜抓拌均匀。
    调粉浆:盆里放小酥肉粉/红薯淀粉,打入鸡蛋,搅拌成浓稠酸奶状(能挂浆,看视频),如果不能挂浆,则继续加入小酥肉粉或红薯淀粉,最后加入香菜抓拌均匀。 调粉浆:盆里放小酥肉粉/红薯淀粉,打入鸡蛋,搅拌成浓稠酸奶状(能挂浆,看视频),如果不能挂浆,则继续加入小酥肉粉或红薯淀粉,最后加入香菜抓拌均匀。 调粉浆:盆里放小酥肉粉/红薯淀粉,打入鸡蛋,搅拌成浓稠酸奶状(能挂浆,看视频),如果不能挂浆,则继续加入小酥肉粉或红薯淀粉,最后加入香菜抓拌均匀。
  6. 炸制:锅中倒油,烧至六成热(筷子插入冒细密小泡 )。逐条放入挂好糊的肉条,小火炸至表面微黄、定型,捞出。待油温升至八成热,复炸肉条,炸至金黄酥脆,捞出控油即可享用。
    炸制:锅中倒油,烧至六成热(筷子插入冒细密小泡 )。逐条放入挂好糊的肉条,小火炸至表面微黄、定型,捞出。待油温升至八成热,复炸肉条,炸至金黄酥脆,捞出控油即可享用。 炸制:锅中倒油,烧至六成热(筷子插入冒细密小泡 )。逐条放入挂好糊的肉条,小火炸至表面微黄、定型,捞出。待油温升至八成热,复炸肉条,炸至金黄酥脆,捞出控油即可享用。
  7. 煮了一个冬瓜酥肉汤^_^
    煮了一个冬瓜酥肉汤^_^ 煮了一个冬瓜酥肉汤^_^
Languages
Sichuan und Chongqing Spezialität knuspriges Schweinefleisch - Deutsch (German) version
Sichuan and Chongqing specialty crispy pork - English version
Cerdo crujiente especial de Sichuan y Chongqing - Española (Spanish) version
spécialité du Sichuan et de Chongqing, porc croustillant - Français (French) version
daging babi renyah khas Sichuan dan Chongqing - Bahasa Indonesia (Indonesian) version
maiale croccante specialità del Sichuan e di Chongqing - Italiana (Italian) version
四川と重慶の特製カリカリ豚肉 - 日本語 (Japanese) version
쓰촨과 충칭 특선 바삭한 돼지고기 - 한국인 (Korean) version
หมูกรอบพิเศษเสฉวนและฉงชิ่ง - แบบไทย (Thai) version
川渝特色小酥肉 - 香港繁體中文 (Traditional Chinese - Hong Kong) version