降火的咸猪骨菜干粥

在广东,这碗咸猪骨菜干花生粥可是“上火救星”般的存在!一到喉咙干、嘴巴起泡的上火时候就爱煲它。
猪骨是提前用盐、香料腌过的,煲出来咸香入味,骨头缝里的肉都带着浓郁的咸香,啃起来特别过瘾。菜干是广东特有的干货,吸饱了粥的精华,吃起来软韧有嚼头,还带着独有的菜香。花生炖得粉粉糯糯,一咬就化在嘴里。那粥底稠稠的,每一勺都裹着食材的鲜味,咸鲜回甘,喝一口从舌尖润到嗓子眼。
上火的时候来这么一碗,就跟给身体装了“灭火+滋润”双系统,火气唰唰往下掉,整个人从里到外都润润的,舒服得很!居家必备“降火神器”粥! 小神兽连炫3碗。
食材
步骤
- 腌制猪骨:将猪骨清洗干净,沥干水分,加入40克盐(我个人喜欢把八角、花椒、盐放入锅中,中小火炒香再腌制,,去腥效果更好),随后加入猪骨和2片姜充分搅拌均匀,腌制过夜或2天。

- 提前2小时用冷水泡发花生;

- 将菜干彻底清洗干净,泡发4小时以上,若菜干无沙,泡发的水可留作煲粥用。

- 将腌制好的猪骨用清水简单冲洗一下。

- 取一口大锅,放入150克米,加入米量9倍的水(若喜欢稀一点的粥,可适当增加水量)。

- 加入泡好的花生、菜干,清洗好的猪骨以及3片姜,大火煮开后,转小火或中小火煮1小时;若用高压锅,上汽后计时15-20分钟,之后自然降温排气即可开盖。

Languages
Gesalzener Schweineknochen und getrockneter Gemüsebrei zur Reduzierung der inneren Hitze - Deutsch (German) version
Salted pork bone and dried vegetable porridge to reduce internal heat - English version
Gachas de hueso de cerdo salado y verduras secas para reducir el calor interno. - Española (Spanish) version
Bouillie d'os de porc salés et de légumes séchés pour réduire la chaleur interne - Français (French) version
Bubur tulang babi asin dan sayuran kering untuk mengurangi panas dalam - Bahasa Indonesia (Indonesian) version
Porridge di ossa di maiale salate e verdure essiccate per ridurre il calore interno - Italiana (Italian) version
塩漬け豚骨と乾燥野菜のお粥で体内の熱を下げる - 日本語 (Japanese) version
소금에 절인 돼지뼈와 말린 야채죽으로 내부 열을 낮춰줍니다. - 한국인 (Korean) version
ต้มกระดูกหมูเค็มและผักแห้งเพื่อลดความร้อนภายใน - แบบไทย (Thai) version
降火的鹹豬骨菜乾粥 - 香港繁體中文 (Traditional Chinese - Hong Kong) version