咸香入味的南乳烤鸡翅


这南乳烤鸡翅刚端上桌,香味先给你鼻子来个“下马威”!外皮烤得油亮亮的,咬下去先脆后嫩,南乳那股子咸香裹着肉汁往嘴里窜,连骨头缝里都吸满了味儿。不用筷子,直接上手啃最得劲,吃完手指上的酱汁都得嗦干净,最后还得盯着盘子琢磨:“咋就没多烤俩呢?”
食材
- 鸡中翅500克

- 南乳两块

- 生抽1汤匙

- 蚝油1汤匙

- 料酒1汤匙

- 玉米淀粉1小勺

- 白胡椒粉一小勺

- 白砂糖一小勺

- 生姜3片

- 大蒜粒3粒 (可选,不喜欢蒜头的可以不放)

- 熟白芝麻 (可选)

步骤
- 给鸡翅“松肉入味”:
把鸡中翅中间切两刀,加生粉和少许盐,像搓衣服一样抓洗1分钟,把鸡翅表面的油脂和杂质洗干净,沥干水备用。这一步是鸡翅入味又不腥的关键!

- 捣鼓南乳酱:
南乳块压成泥,和南乳汁、料酒、白糖、生抽、蚝油、白胡椒粉等倒进去,搅成浓稠的酱汁。

- 蒜头剁成蒜蓉。姜切成丝备用

- 给鸡翅“做SPA”:
把酱汁倒进沥干的鸡翅里,用手抓匀,保证每块鸡翅都裹上酱,再加入姜丝、蒜茸拌均匀,然后封上保鲜膜,丢冰箱里腌4小时以上,过夜更绝,味道能钻进骨头里!

- 烤箱“伺候”鸡翅:
提前预热烤箱到180°C,把鸡翅铺在烤盘上(别叠着放)。送进烤箱先烤15分钟,然后拿出来翻个面,再烤13分钟,烤到鸡翅表面金黄焦香就成。

- 装盘:
烤好的鸡翅装盘,撒点熟芝麻、掐把香菜碎一撒,那香味能把邻居都馋来!

Languages
Salzige und würzige gebratene Hähnchenflügel mit fermentiertem Tofu - Deutsch (German) version
Salty and flavorful roasted chicken wings with fermented bean curd - English version
Alitas de pollo asadas, saladas y sabrosas, con tofu fermentado - Española (Spanish) version
Ailes de poulet rôties salées et savoureuses avec du tofu fermenté - Français (French) version
Sayap ayam panggang yang asin dan lezat dengan tahu fermentasi - Bahasa Indonesia (Indonesian) version
Ali di pollo arrosto salate e saporite con tofu fermentato - Italiana (Italian) version
塩味と風味豊かなローストチキンウィングと発酵豆腐 - 日本語 (Japanese) version
발효 두부를 곁들인 짭짤하고 풍미 있는 구운 닭 날개 - 한국인 (Korean) version
ปีกไก่ย่างรสเค็มและกลมกล่อมพร้อมเต้าหู้ยี้ - แบบไทย (Thai) version
鹹入味的南乳烤雞翅 - 香港繁體中文 (Traditional Chinese - Hong Kong) version