避风塘炒虾

避风塘炒虾,口味与口感:以蒜香、咸香为主,搭配辣椒的微辣,虾身外壳酥脆、虾肉鲜嫩,蒜蓉经油炸后形成的“避风塘料”香气浓郁。
名称由来:“避风塘”原指香港船只躲避台风的港湾,当地渔民将蒜蓉、豆豉等爆炒海鲜的做法流传开来,逐渐形成这一经典菜式。
食材
- 虾700克

- 避风塘炒料120克

- 洋葱半个

- 红辣椒100克

- 葱三条

- 盐食量

- 料酒一汤匙

- 生粉六汤匙

- 胡椒粉一茶匙

- 油三汤匙

步驟
- 虾清洗干净

- 洋葱切小粒

- 葱切小粒或者小段

- 辣椒小粒

- 处理虾:虾剪去虾须、虾枪,开背去虾线

- 处理好虾,加1勺料酒、姜葱,少许盐和淀粉抓匀,腌制10分钟。再把姜葱挑出来

- 腌制好的虾,放上生粉半均匀准备开煮

- 炸虾:锅中倒油烧热,放入腌制好的虾,两面炸至外壳金黄酥脆

- 捞出沥油

- 锅中留少许底油,放入洋葱红辣椒爆香

- 加入避风塘炒料,小火快速翻炒两下

- 再将虾倒入快速翻炒1分钟撒上葱花即可

- 上碟

Languages
Gebratene Garnelen nach Art des Taifunschutzes - Deutsch (German) version
Typhoon Shelter Style Fried Shrimp - English version
Camarones fritos al estilo Typhoon Shelter - Española (Spanish) version
Crevettes frites façon abri anti-typhon - Français (French) version
Udang Goreng Ala Tempat Perlindungan Topan - Bahasa Indonesia (Indonesian) version
Gamberi fritti in stile rifugio tifone - Italiana (Italian) version
台風シェルター風エビフライ - 日本語 (Japanese) version
태풍 대피소 스타일 새우튀김 - 한국인 (Korean) version
กุ้งทอดสไตล์ที่พักพิงพายุไต้ฝุ่น - แบบไทย (Thai) version
避风塘炒虾 - 简体中文 (Simplified Chinese) version