先鹵後烤·焦香黏糯豬手

這道烤豬手真的是我家的「常客」!鹵得軟爛脫骨的豬手,進焗爐一烤,完全冇直接煮出嚟那種肥騰騰的感覺。外皮微微焦香,內裡卻依舊黏糯Q彈,咬下去滿滿的膠原蛋白在嘴裡化開,香而不膩,越嚼越上頭。
外面燒烤店常見的烤豬手,自己在家做起嚟更省心,用料乾淨衛生,調味也能按自己的喜好嚟調整,孜然、乾碟、芝麻隨便撒,想吃多少做多少,吃著更安心,味道一點不輸外面!
食材
- 豬手一隻

- 滷水適量

- 薑五片

- 料酒兩匙

- 花椒殼適量或青蔥汆燙水用

- 孜然粉適量 (麻辣乾碟沾粉、五香粉都可以)

- 白芝麻適量 (可選)

- 迷迭香適量

步驟
- 處理豬腳第一步:燒毛+清洗
買豬腳的時候,直接讓老闆幫忙把豬皮上的毛燒乾淨!這一步真的絕了,不僅能去腥,鹵出嚟的皮還更容易軟糯Q彈。拿回家再用清水裡裡外外搓洗乾淨,準備焯水。

- 汆燙水去腥
洗好的豬腳冷水下鍋,丟幾片薑再嚟點料酒和一把花椒(或小蔥)。水開後煮個5分鐘,把血沫都煮出嚟,撈出嚟用溫水沖乾淨,瀝乾水分備用。

- 調滷水&滷豬腳
自己調滷水的話:先把鹵料包丟鍋裡煮20分鐘,把香味先煮出嚟,再下豬腳鹵,這樣味道能更進肉裡(我之前出過養鹵水的教程,新手可以去翻一翻)。
用現成滷水的話:這一步直接跳過,把滷水燒開就行。

- 下豬腳滷制:
壓力煲的話,上汽後壓15-20分鐘;普通鍋的話,小火慢燉45分鐘左右。
關鍵一步!滷好後別急著撈出嚟,泡在滷水裡醃3小時,越泡越入味,鹹香直接鎖進肉裡!

- 把泡好的豬腳撈出嚟,瀝乾表面的滷水。

- 準備烤製
焗盤裡墊上你喜歡的香料(比如百里香、迷迭香,冇也沒關係),再把豬腳平鋪上去。
豬手上撒滿自己愛吃的調味料:孜然粉、乾碟蘸料、五香粉都行,再撒點白芝麻,香到鄰居嚟敲門!

- 進焗爐開烤
焗爐預熱到200°C,烤13-15分鐘,喜歡表皮焦的可以加多一兩分鐘烤到,表面微微焦脆就搞定啦!

- 這道烤豬手,隊友都翻牌N次了,我教程居然還沒寫完...
今晚隊友又點單,我已忘了焗爐參數(溫度和時間),翻遍記錄發現,原嚟我早就把寫了一半的教程丟在草稿裡,還一直以為早就發了!
對不起大家!這道菜都被我做了N次了,今天終於把欠了好久的教程給補上了,放心抄作業,親測N次都不翻車!

Languages
Zuerst geschmort, dann gebraten – knusprige, duftende und klebrige Schweinshaxen - Deutsch (German) version
Braised first, then roasted - crispy, fragrant, and sticky pork trotters - English version
Primero estofadas, luego asadas: manitas de cerdo crujientes, aromáticas y pegajosas. - Español (Spanish) version
Braisés puis rôtis – pieds de porc croustillants, parfumés et caramélisés - Français (French) version
Direbus terlebih dahulu, kemudian dipanggang - kaki babi yang renyah, harum, dan lengket. - Bahasa Indonesia (Indonesian) version
prima brasati, poi arrostiti - zampe di maiale croccanti, profumate e appiccicose - Italiana (Italian) version
まず煮込み、その後ローストする - カリカリで香ばしく、とろりとした豚足 - 日本語 (Japanese) version
먼저 푹 익힌 후 오븐에 구워 겉은 바삭하고 속은 향긋하며 쫀득한 돼지족발을 만듭니다. - 한국인 (Korean) version
ตุ๋นก่อนแล้วค่อยอบ - ขาหมูกรอบ หอม และเหนียวหนึบ - แบบไทย (Thai) version
先鹵後烤·焦香黏糯豬手 - 香港繁體中文 (Traditional Chinese - Hong Kong) version