蒸蒸日上腊味萝卜糕


过年必备的广式腊味萝卜糕,真的做到了“蒸蒸日上”!看着这满满一大盘,油润的腊肠丁、金黄的瑶柱碎铺在上面,光卖相就透着富贵气。一口咬下去,萝卜的清甜瞬间化开,混着腊味的咸香醇厚,还有虾米瑶柱的鲜劲儿在嘴里打转。糕体弹牙软糯,一点都不粘牙,吃进肚子里暖乎乎的。这不仅是解馋的零食,更是实打实的好彩头,寓意一年更比一年强,待客自吃都超有面子!
食材
步骤
- 泡发干货
虾米和瑶柱提前洗干净,用清水泡4小时以上,泡过的水别倒掉,后面全靠它提鲜。

- 处理腊味
腊肠、腊肉先上锅蒸15分钟,蒸软了再切碎,这样切起来不费劲,炒的时候还能爆出油,香味更浓。

- 处理干货
泡好的虾米、瑶柱沥干水,为了让它们和萝卜糕更融合,我用料理机搅成了细丝,你也可以直接切碎。

- 调马蹄浆
碗里加50g马蹄粉,用2-3勺泡虾米的水调成流动的浆,过筛一遍更细腻,备用。

- 处理萝卜
白萝卜去皮,2/3擦成细丝,1/3切成手指粗的条,这样吃起来口感更丰富。

- 炒腊味
锅里倒油,下腊肠、腊肉碎,中小火炒出香味和油脂,再倒入虾米瑶柱丝,小火炒香后盛出备用,锅里的油别洗锅,

- 炒萝卜丝
用刚才炒腊味的油,先下粗萝卜条翻炒,再加入细萝卜丝,接着加400毫升泡虾米和瑶柱的水。

- 再放盐、白胡椒粉、蚝油、鸡精调味,盖盖煮5分钟,让萝卜入味。

- 调粉浆
大盆里倒600g粘米粉,加入调好的马蹄浆,再倒入剩下的泡虾米瑶柱的水,搅拌成均匀的粉浆。

- 混合萝卜丝
把煮好的萝卜丝捞出来,倒进粉浆里搅匀;锅里剩下的萝卜汁烧开,关火后把粉浆倒进去冲烫,快速搅匀,这样蒸出来的糕更Q弹。

- 混合腊味
把之前炒好的腊味和虾米瑶柱丝三分之二倒进去,翻拌均匀。

- 模具处理
蒸糕的容器喷点油防粘。把拌好的糊倒进去,八九分满就行,表面再撒上剩下的腊味装饰。

- 蒸制
水烧开后上锅,大火蒸50分钟就搞定了。我的分量是这么多,你们可以减半做。


Languages
Gedämpfter und reichhaltiger Rettichkuchen mit eingelegtem Fleisch - Deutsch (German) version
Steamed and Prosperous Preserved Meat Radish Cake - English version
Pastel de rábano con carne en conserva al vapor y próspero - Español (Spanish) version
Gâteau de radis à la viande confite, cuit à la vapeur et réputé pour sa richesse - Français (French) version
Kue Lobak Daging Asin Kukus dan Lezat - Bahasa Indonesia (Indonesian) version
Torta di ravanelli con carne conservata al vapore e abbondante - Italiana (Italian) version
蒸し焼きにした肉入り大根ケーキ - 日本語 (Japanese) version
찐 고기와 풍성한 맛을 자랑하는 무 케이크 - 한국인 (Korean) version
เค้กหัวไชเท้าไส้เนื้อหมักนึ่งแสนอร่อย - แบบไทย (Thai) version
蒸蒸日上臘味蘿蔔糕 - 香港繁體中文 (Traditional Chinese - Hong Kong) version