鲣鱼花生排骨粥


鲣鱼花生排骨粥

Redefining Recipes for the Digital Age

食材

步骤

  1. 不要清洗猪肉,并用粗盐调味过夜。
    不要清洗猪肉,并用粗盐调味过夜。
  2. 将花生洗净并浸泡2小时或过夜。
    将花生洗净并浸泡2小时或过夜。
  3. 用白锅(即不加油)加热鲣鱼片,直到闻到香味为止。
    用白锅(即不加油)加热鲣鱼片,直到闻到香味为止。
  4. 将米稍微淘洗一下,加入0.25茶匙盐和0.5茶匙油,搅拌均匀,静置15分钟,这样煮出来的粥会比较滑稠。
    将米稍微淘洗一下,加入0.25茶匙盐和0.5茶匙油,搅拌均匀,静置15分钟,这样煮出来的粥会比较滑稠。
  5. 将猪肉洗净,去掉盐分。
    将猪肉洗净,去掉盐分。
  6. 将米倒入电饭煲。加入800毫升水,开火煮粥。煮沸后,加入洗净的猪肉、木鱼碎和花生。
    将米倒入电饭煲。加入800毫升水,开火煮粥。煮沸后,加入洗净的猪肉、木鱼碎和花生。
  7. 用电饭煲煮粥需要60分钟。但看起来不太好吃,所以我把粥倒进锅里。用中高火煮15分钟。
    用电饭煲煮粥需要60分钟。但看起来不太好吃,所以我把粥倒进锅里。用中高火煮15分钟。
  8. 将鲽鱼粉加入粥中,搅拌均匀即可食用。
    将鲽鱼粉加入粥中,搅拌均匀即可食用。
Languages
Bonitoflocken, Erdnuss- und Schweinerippchen-Congee - Deutsch (German) version
Congee de hojuelas de bonito, cacahuete y costillas de cerdo - Española (Spanish) version
Flocons de bonite, cacahuètes et congee de côtes de porc - Français (French) version
bubur bonito, kacang dan iga babi - Bahasa Indonesia (Indonesian) version
fiocchi di bonito, arachidi e congee di costine di maiale - Italiana (Italian) version
かつお節、ピーナッツ、豚バラ肉のお粥 - 日本語 (Japanese) version
가다랑어포, 땅콩, 돼지갈비 죽 - 한국인 (Korean) version
โจ๊กปลาโอแห้ง ถั่วลันเตา และซี่โครงหมู - แบบไทย (Thai) version
鲣鱼花生排骨粥 - 简体中文 (Simplified Chinese) version
鰹魚花生排骨粥 - 香港繁體中文 (Traditional Chinese - Hong Kong) version